Hello

コンニチワ

My mother is reliable.

お母さんは頼もしい

I’m the moon. When I came to play, I couldn’t go home.      

私は月です。遊びに来たら帰れなくなってしまいました。

We are on a journey. Please give us some rest.

旅の途中です。ちょっと休ませてください。

Peaceful life

平和な暮らし

Well, I’m heading to the city now. (Of course, I’ll pretend to be human.)

さあ都会に行ってくるよ。(もちろん人間のふりをするよ)

I’ll go ahead and say this in case you’re wondering, but I don’t think I’m a cat or a skunk. Oh, and I’m not a raccoon either.

聞かれると思うんで言っとくけど、私はネコでもスカンクでも…

Play with me, won’t you?

僕と遊んでよ

“The person who saw me earlier was talking about whether mosquito coils exist outside of Japan. (I don’t know, but it’s not something I’m inclined to research.)”

さっき私を見た人が「蚊取り線香って日本以外にもあるのかな…

I believe we can understand each other.

僕たちはわかりあえると思うんだ。

I really did my best today.

僕は今日は結構がんばったよ。

Hurry, hurry! They’re coming!

急げ急げ やつらがやってくるぞ

“She’s doing stretching exercises.” “Oh, I see.”

「屈伸の訓練ですって。」「へえ~。」 “Sh…

When I returned, my house was gone. They said a human house would be built in its place.

帰ったらお家が無くなってた。人間のお家が建つらしい。

I started out because I loved it, but somewhere along the way, noise crept in. It became painful. So, I pause from time to time to reaffirm my own passions.

好きで始めたのに、どこかでノイズが入り込む。それが苦痛に…

She probably messed up her makeup (should I tell her?)

おそらく彼女は化粧を失敗している(本人に言うべきか?)

He seems to have had some kind of shock…

なにかショックなことがあったみたい・・・。

Why did I end up having to deliver his love letter to that girl?

なぜ僕は彼のラブレターをあの娘に届ける羽目になったのか?

Try running against the current.

流れに逆らって走ってみる

It seems the desired feathers have grown.

欲しかった羽根が生えたようだ。

I wonder if it’s time to start planning for hibernation soon.

そろそろ冬ごもりの計画たてようかしらね

I’m looking for a chance to reconcile.

仲直りのきっかけを探している。

Our forest is burning.

僕たちの森が燃える

Shall I read your future?

君の未来を占おうか?

I’m off to gather food for my beloved wife and children. I haven’t had a moment’s rest since morning. They eat really well…

愛する妻と子供のためにご飯を採りに行く。朝から休む暇なし…

Sad. Just profoundly sad.

悲しい。ただひたすら悲しい。

I’m waiting, but if it can’t be helped, I’ll go over there myself.

待ってるんだけどな。仕方ないこっちから行ってみるか。

Do you dare to voice your opinion against me?

私に意見するというのだな?

I move into the autumn season ahead of everyone.

一足先に秋に行くわね

a day when I don’t feel energetic

元気が出ない日

I wonder where to plant this.

どこに植えようかな。

I’m the one who lent it to you. But to be honest, I’d almost want to borrow your splendid fur in return.

貸してあげたのは僕。でも逆に君の素敵な毛皮を借りたいくら…

Borrowing the lion’s might (robe).

ライオンの威(衣)を借る

The attempt to walk on two legs.

二足歩行の試み。

I decline shampoo, thank you.

シャンプーはお断りよ。

Welcome. I’ve been eagerly anticipating your arrival.

いらっしゃい。待ってたよ。

“I express gratitude on behalf of the nation.”

「国民を代表してお礼を申し上げる。」

I’ll gently step over it to avoid stepping on it.

踏まないようにそっと跨ぐ

Preparations for departure are OK!

旅立ちの準備はOK!

I feel kind of tired.

なんか疲れちゃったなあ

Ugh! Why would they say something like that! I’ve had enough, I’m cutting ties with them!

全く!なんであんなこと言うのかしら!もう絶交するわ!

“I heard Japan is experiencing a scorching heatwave.” “Oh my, that’s unfortunate.”

「日本は猛暑だそうよ。」「あらまあそれはお気の毒だわ。」

I don’t know what lies ahead. Just surviving today.

この先のことなんて知らない。今日生き抜くだけ。

The underclassmen seem to be buzzing with some sort of joyful excitement.

下級生たちがなんだか騒がしいわ。

lack of sleep

寝不足

Where is Mom?

ママはどこ?

My child, your mother is here.

わが子よ、母はここにいますよ

I dislike pea shooters, but I’ll take the peas.

豆鉄砲は嫌だけど豆はちょうだい。

Long time no see.

お久しぶりね。

A creature resembling an ant that seems to be saying ‘Oh, what a splendid container’ within the apple.

りんごの中で「ほう。結構な器ですな。」と言っているアリっ…

You see, I’m sparkling. Truly, I am. It’s a pity you can’t see it.

私はね、キラキラしてるのよ。ほんとはね。見えなくて残念よ…

“If you want, I can be your friend.”

あなたとお友達になってあげてもいいわよ。

Though that person may be an angel to you, to me, that person is a devil.

あなたにとってあの人は天使でも私にとってあの人は悪魔なの…

There are so many things I need to think about, but for now, I’ll just run.

考えないといけないことたくさんあるからとりあえず走る

I’ll give it to you.

あげる。

I am the Queen of the Night, but I am beautiful even during the daytime.

私は夜の女王、だけど昼間見ても美しいの。

I really want to accommodate you, but unfortunately, my house is already full with just me.

泊めてあげたいのはやまやまなんだけどうちはぼく一人でいっ…

She says that in order to become human, she has to lose her voice. It’s making me ponder for a moment.

人間になるためには声を失うっていうのよ。ちょっと考えちゃ…

You must not wander away from your mother at night because it’s dangerous.

夜はキケンだからお母さんから離れちゃだめよ。

Reciting an incantation, I am currently in the process of moving to a different dimension.

呪文を唱えて今まさに異次元に移動をしているところ

Melting in the night.

夜に溶ける

I end up going near humans while searching for food. It can’t be helped.

ごはんを探してるとニンゲンの近くまで行っちゃうんだよね。…

So? Let’s hear your story.

それで?君の話を聞こうじゃないか。

I’m sorry, but I won’t be able to attend tonight’s gathering.

悪いけど今夜の集会は欠席するわ

What? I’m not playing with you, okay?

なによ。遊んでなんかないわよ?

The letter still isn’t arriving. (I’ve been waiting for it)

郵便まだ来ない(ずっと待ってる)

Even though it’s covered in patches, I finally feel liberated.

つぎはぎだらけになったけどねえ、やっと解放された気がする…

I grew up thanks to the bird forgiving me for overlooking things.

鳥くんが見逃してくれたおかげで僕は大人になりました

I am not food??

僕は食べ物じゃありませんよ??

I don’t want to, but I want to escape, but I absolutely cannot escape.

嫌だけど逃げたいけど絶対逃げちゃいけないんだ

Okay, today’s the day I’m going to confess to that girl.

よし、今日こそ僕はあの娘に告白するぞ

I’m so happy I dance.

嬉しくて踊っちゃう

The crocodile is so shocked that he couldn’t have predicted it himself when he was told he had a big face.

顔が大きいねと言われて自分でも予想できなかったくらいのシ…

Why do they hate me so much?

僕はなんでそんなに嫌われているのだろう?

I have a lot of work to do and my head is spinning, but I don’t panic, I’ll get it done one piece at a time.

やることいっぱいで頭グルグルだけど、パニクらず1個ずつ片…

I personally love my mane, so I don’t mind even if others say it looks hot.

暑苦しいたてがみだよねって。でも気に入ってるから気にしな…

Well, it’s raining too much, isn’t it?

まー良く降る雨だわね。

Alright! Leave it to me!

おう!任せときな!

Charm for happiness

幸せのお守り

Looks like I’m late for spring.

春に出遅れたわね

“I heard that the flower field beyond the mountains is supposed to be amazing.” “I would love to go see it.” “Let’s definitely go.”

「山の向こうのお花畑がすごいらしいわ」「それは行ってみた…

I am keeping watch to see if there are any enemies.

敵がいないか見張っている

The beautiful young king in his prime bravely and nobly protected the forest where we live.

若き日の美しき王は強く気高く我々の住む森を守っておったの…

Wow! Mr. Butterfly! Isn’t that a major event since the beginning of this meadow!

なんと!蝶君!それはこの草原始まって以来の一大事ではない…

Since I have poor night vision, I go to bed early.

鳥目だから夜は早く寝るよ

“My child, don’t fall to the ground.” “Yes, mom!”

「わが子よ、落ちるでないぞ。」「はい!おっかさん。」

I am taking good care of them,nurturing them with care.

大事に育ててます。

Hmm. According to the radar, it seems the treasure is over there.

ふむ。角レーダーによるとお宝のありかはあっちだな。

Oops. Girl, it’s dangerous if you look away.

おっとっと。お嬢ちゃん、よそ見してたら危ないよ。

The crocodile expresses its happiness at the surprise celebration with its whole body. (But it’s hard to tell visually)

サプライズでお祝いしてもらって嬉しい気持ちを全身で表現し…

I found a tasty find. Hooray.

美味しいのみつけた。ばんざい。

Oh, I wonder if the delivery has arrived?

あ、宅配来た?

Even if today was April Fool’s Day, we wouldn’t lie to you.

たとえ今日がエイプリルフールだとしても私たちは嘘はつかな…

There are times when things just don’t go well no matter what. Take a step back. Then try a different approach again. That’s how I do it.

どうにもこうにもうまくいかないときもある。一旦離れるんだ…

Finally, it’s winter.

とうとう冬ですよ。

The journey will get tougher from now on. Are you ready for it?

これから旅はもっと厳しくなるよ。覚悟はいいかい。

On nights when the moon is clear we practise flying.

月がきれいな夜は飛ぶ練習をするんだ。

I am currently delivering a four-leaf clover.

四葉のクローバーのお届け中

I’m frustrated, but I’ll endure.

悔しいけど我慢

I feel frustrated. I can’t forgive it. But I know I shouldn’t be trapped by those feelings.

悔しいよ。許せないよ。でもその思いにとらわれちゃだめだっ…

I’m waiting for them to finish talking.

飼い主のおしゃべりが終わるのを待ってる

He’s motivated, isn’t he?

彼はやる気出したね

I’m motivated.

やる気出した

Cheer up!

元気出して!

I wonder if I ate something strange. (My lips are swollen.)

なんか変なもの食べたかなあ。(くちびるが腫れた)

I want to be free.

僕は自由になりたいんだ。

Well, I won’t know until I ask my mother.

えーとお母さんに聞いてみないとわからない。

He knows that he is beautiful.

彼は自分が美しいことを知っている

When I swim, I become filled with sparkle and shimmer.

私が泳ぐとキラキラでいっぱいになるのよ。

I think I’m more of a sea creature, to be honest.

僕はどっちかっていうと海の生き物かと思うんだ。

My body color is made up of flower colors.

僕の体の色はお花の色

I can hear the beautiful voice of a wild bird. I wonder what kind of bird it is.

野鳥の綺麗な声が聴こえる。なんの鳥かな。

Goodnight to the gentle moon.

優しいお月さまにおやすみなさい

You’re always there, so I wonder if my head is your nest?

いっつもいるけど、僕の頭は君の巣なのかな?

You know, I did my best today too.

あのね、今日も一生懸命頑張ったの。

I can smell the scent of spring.

春のにおいがする

Customers, you are wonderful. It suits you very well.

お客様、素晴らしい。よくお似合いですわ。

A bird hurrying to the party venue.

パーティー会場に急いでいる鳥

It seems like they found something.

何か見つけたらしい

A bear who used to be a friend in the past.

昔お友達だったクマ

Travel? I’m not going!

旅行?行かないわよ?

To me, it looks like a delicious meal.

僕には美味しそうなご飯に見えます。

Not skipping a stretch while saying “Hello.”

ハロー、と言いながらストレッチを欠かさない。

Let’s deliver it to that person who is working hard.

がんばってるあの人に届けよう

I’m sad. Please don’t judge based on appearances.

僕は悲しいんだ。見かけで判断しないでほしいんだ。

I don’t even know myself why it’s ’98.

どうして「98」なのか自分でもよくわからないのよ。

So, I said that.

だから、僕、言ったのに。

I had a sad experience.

悲しいことがあった

You should also have a shell.

あなたも殻を持つべきよ。

So, you’re that kind of person.

あなたってそういう人よね。

I’m suffering too.

僕だって辛いんだ

Restrain yourself! You are in the shogun’s castle! (A line from a famous Japanese story)

殿、殿中でござる!

Don’t play outside because a typhoon is coming.

台風来るからお外で遊んじゃだめだって。

Here, everyone! Stay with me, it’s dangerous!

みなさーん、こっちですよ。危ないから離れないでくださいー…

Flying is probably faster, I think.

多分飛んだほうが早いと思うわよ。

“Hiyah! Go, go, go!”

「ハイヤー!!いけー!!!!」

Good posture can make someone appear more attractive.

姿勢を良くしていると美人に見える。

You receive compliments about having long and slim legs, but it’s not always a positive thing, is it? They can get tangled easily, right?

脚が細くて長くていいねって言われるけど、良いことばかりで…

Um, who are you?

えーと、誰ですか?

Taking it easy isn’t a bad idea either. My legs seem to be tired, after all.

のんびりもいいじゃない。脚ぐぎってなってるし。

I’m coming to help you right away.

今、助けに行く。

I didn’t like my previous shell, you know. (Now I like it)

前の甲羅はね、ぼくは気に入らなかったんだよ。(今は気に入…

You always say not to wear those boots, don’t you?

その長ぐつ履いちゃダメっていっつも言ってるでしょ!

I secretly wore the boots that the old man cherishes.

おじいさんが大切にしている長ぐつをこっそり履いた

I had embroidery done.

刺繍をしてもらったんだ

I also came from a distant star with him.

僕も彼と一緒に遠い星から来た

I came from a distant star.

遠い星からやってきました

“You’re too close to me…”

「近いよ・・・」

I’m a dangerous man.

僕はキケンな男さ。

I’ll do it.

僕はやるよ

I don’t cry.

僕は泣かない

I have someone in my life whom I can have absolute trust in.

絶対的信頼のおける存在が居るんだ。私には。

As a king, I always think about the lives of the people.

僕は王様だからいつも民の暮らしのことを考えてる。

Every Tuesday, it’s always forecasted to rain. Can you please make it stop?

いっつも火曜日雨の予報なんですけどやめてもらえませんか。

“Madam, something really big just happened!”

奥さん、大変大変!

“Do you have an entry permit?” “Yes, I have it.”

「入館許可証持った?」「持った」

Hello, are you two lovers?

やあ、君たちは恋人同士かい?

I have to take you with me because the child is waiting.

子供が待ってるから君を連れていかなくちゃいけない。

I am patrolling for the sake of forest peace.

森の平和のために見回っている

Come on, come here.

ほうら。おいでおいで。

Oh, those clothes actually belong to me.

それ実は僕のお洋服なんですよ。

Oh no, I’m wearing the same outfit as that person.

あらあの人のお洋服とかぶっちゃってるわ。

A stylish bird that tried coordinating its clothes and scarf to look fashionable.

洋服とスカーフをコーディネートしておしゃれに決めてみた鳥

Well, I live here too, you know. I’m a fellow resident, you see.

僕だってここに住んでいるんだけどなあ。同居人(虫)なんだ…

“Hey, that looks a lot like mine.” “N-No, it’s different, I swear.”

「セーター出しちゃいましたよ」「寒くなってきましたからね…

“Hey, that looks a lot like mine.” “N-No, it’s different, I swear.”

「ねえ、それ僕のとよく似てるんだけど」「い、いや、違うし…

Did I do something irreparable?

私は取り返しのつかないことをしてしまったのだろうか?

Am I an angel or a demon? (Or does it even matter, as they might be the same?)

僕は天使だろうか?悪魔だろうか?(あるいはどちらであって…

“Mommy!” “No matter how much you say it, what’s not allowed is not allowed.”

「ママー」「いくら言ってもダメなものはダメ」

I’m going to go talk to him for a bit.

ちょっと彼に意見しに行ってくるわ

I swim through the constellation sea.

星座の海を泳ぐよ

Oh, I almost forgot I need to go gather acorns.

あ、どんぐり拾いにいかなきゃだった

It seems to be someone’s lost item.

誰かの落とし物だ。

I’ve found something beautiful. Let’s take it home.

きれいなのみつけた。持って帰ろう。

Hello there! I am a creature known as the “octopus with squid-like legs.”

やあ。僕は「イカのような脚を持つタコ」という者です。

I’ve been feeling a bit worn out lately with everything going on.

ちょっと色々お疲れ気味なの

I have always had a desire to try licking a lollipop candy.

僕は常々ペロペロキャンディーを食べてみたいものだという願…

I’ve been with you since you were a tiny baby.

君がちっちゃい赤ちゃんの頃からぼくは一緒にいたんだ

It’s getting colder, and I’m feeling nice and cozy. Oh, by the way, I’m not upset.

寒くなってきたしふわふわになってます。あ、怒ってないです…

Oh, that was close. (I was drowning.)

あー危なかった(溺れていた)

I got some hand-me-downs from a cat.

猫くんからお下がりをもらったのさ。

I’m feeling down, but let’s do our best.

へこむけどがんばろ

So, what does that mean?

するってえとなにかい?

I feel sad when I have to stay at home alone.

お留守番はかなしいなあ。

We wanna live in a warmer place with lots of food, you know?

僕らだってほんとだったらもっとあったかくてご飯のたくさん…

Yeah, totally. I just wanna eat till I’m stuffed and float around in the ocean all day.

そうそう。毎日おなかいっぱい食べてのんびり海にぷかぷか浮…

Oh, I see! The flower he was growing has bloomed!

そうか!育てていた花が咲いたんだ!

The turtle looks very happy for some reason. I wonder what happened?

なんだかすごく嬉しそうな亀さん。何があったんだろう?

The night is noble and beautiful.

夜は気高く美しいわ

“Hey, hey, excuse me, you there.” “Yes?”

「ねえねえ、ちょっと、そこの君。」「はい?」」

“Oh, Mrs. Butterfly.””Good day to you. What a coincidence.”

「おや、お蝶夫人。」「ごきげんよう。奇遇ですな。」

There shouldn’t be any walls that can’t be overcome… (but it’s tough, though).

越えられない壁は出現しないはず・・・(でもしんどいね)

I’m standing here at a loss for ideas for my homework. Ugh.

宿題のアイデアが思いつかなくて立ち尽くしています。ガー。

I’m not sure if I should turn on the heater because it’s cold.

寒いので暖房付けるか悩んでいます

I feel like I’m pushing against a noren curtain. I’m a bit tired.

暖簾に腕押しって気分よ。ちょっと疲れてる。

I feel great today!

今日はすごく良い気分!

“I carry a cross and live…” “Not really. It’s just a design.”

僕は十字架を背負って生きて・・・いません。ただの模様です…

The more you can’t touch something, the more you want it

触れられないものほど欲しくなる気持ち

Do you see me only as food or decoration?

あなたには私が食べ物か羽飾りにしか見えないのですか?

The dream of a lizard that kept longing to be a turtle.

カメに憧れ続けたトカゲの夢